Нотаріальне засвідчення перекладу, необхідно для того, щоб надати перекладеного тексту особливу юридичну силу, якщо перекладений текст необхідно буде подавати в державні органи.

Нотаріальне посвідчення – це один з головних переваг нашого бюро перекладів перед перекладачами в інтернеті або по оголошенню. Адже, коли, хтось надає Вам свої послуги перекладу, він обов’язково повинен бути в реєстрі нотаріуса, щоб згодом запевнити свій переклад у нього. А такою можливістю, може володіти лише офіційно оформлений перекладач. В інтернеті та по оголошенню, це буває вкрай рідко. Тому, довіряти свої тексти або ж документи на переклад першому потрапив перекладачеві, ми Вам не рекомендує!

Всі наші перекладачі дипломовані, офіційно працевлаштовані і мають величезний досвід в наданні послуги перекладу, які надають офіційний переклад все-різних документів і текстів, різного характеру (технічного, наукового, юридичного, економічного, медичного та іншого) і всіляких мов світу, а також до переведення додається наше або ж нотаріальне завірення перекладу.

Отже, якщо Вам необхідний професійний переклад текстів з нотаріальним посвідченням – звертайтеся! Наші кваліфіковані перекладачі на професійному рівні зроблять для Вас офіційний переклад будь-якого тексту, документа, на будь-який існуючий мову. Ми професіонали своєї справи!

Наше бюро перекладів співпрацює як з фізичними особами, так і з великими і дрібними компаніями в Україні та за кордоном. Ми знаємо толк в перекладах! Щодня, ми отримуємо безліч відгуків, подяк від наших постійних клієнтів, про нас пишуть в пресі.

Замовити послугу перекладу з нотаріальним завірення досить просто! Зверніться до нас в агентство перекладів за вказаним номером телефону на сайті, по e-mail, напишіть в скайп або ж приходьте до нас в офіс за адресою. Завжди раді бачити Вас!

Наш менеджер, ввічливий консультант, відповість на всі Ваші питання і прийме заявку на професійний переклад текстів, документів та інші послуги пов’язані з перекладом.

Інші послуги:

АПОСТИЛЬ

УСНИЙ ПЕРЕКЛАД

ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД